Previous Part: The Treasure Sword

ゴードバン Gordovan (Maxim)(Tia)(Guy)(Selena) Gordovan

Just as the reports said, the place is in ruins. "Despair" plays instead of the usual town music. Oddly, even though the buildings have all been destroyed, none of the inhabitants seem to have been harmed. Maxim tries talking to someone.

とつぜん一人の大男が現れて、
街を破壊しちまった……。
命があっただけでも、ましなのかも
しれんがね……。
それより、その大男は、街の西にある
塔の屋上にいるらしいんだ。
……また来るんじゃないだろうな。
A huge man suddenly showed
up and destroyed the town....
We may well be lucky just to
have our lives....
Anyway, I hear that giant is on the
roof of the tower to the west of town.
...he won't come again, will he?
This giant appeared and
destroyed the whole
city! I'm lucky to
be here!
It's the guy in the
tower west of the
city. I hope he
doesn't come back.

Better check out that tower....

ゴードバン 西の塔 Gordovan West Tower (Maxim)(Tia)(Guy)(Selena)

It's another tower, nothing special, except that every story has a central room with no floor. Like the one near Tanbel, there's a second exit, but it's blocked off.

There's a block and switch puzzle on the second floor, and recovery tiles on the third. Also on the third floor is a little puzzle with a pot and two buttons. To open either closed door, put the pot on the corresponding button, then walk along the gray floor tiles to the door. A bit odd, but simple enough. The fourth floor has the Hook tool, and a sign describing how to use it:

フックは、柱や、くいなどにささる。
フックがささると、自分がささった
場所まで飛んで行く。
これにより、みぞなどを飛びこえて
先に進む事が出来る。
モンスターにさせば、動きを止める
事も出来る。
The Hook sticks in pillars or stakes.
When the Hook sticks, you will
cross to the place where it stuck.
By doing so, you can pass
over gaps and continue on.
You can also stop a monster's
movement if you stab it.
The Hook will hook
onto pillars and stakes
so you can be pulled
towards them.
Hooks take you to the
other side of the chasms.
Hitting monsters with
a Hook paralyzes them.

Nothing to add, except that the Hook allows access to a few more places in earlier dungeons, including a Dragon Egg in the Cave to Sandeltan. Unsurprisingly, there are a number of pillar-Hook puzzles in the rest of the tower, but nothing too difficult.

One room on the fifth floor has a puzzle where you have to Bomb a crate that sits on a button.

There's a platform in the central room on the fifth floor that can move between floors (an elevator!) and reach some additional areas. One newly reachable area has a zombie encounter blocking the door. They keep reappearing no matter how many times they're beaten, but there are several blocks scattered around, and a cross-shaped outline on the floor. If it's not already obvious what to do, there's also a sign explaining it.

In the US version, the puzzle is changed to seeing seven crystals flash in a specific order, then hitting them in that order, and the sign changes to reflect this. Apparently, they didn't want to "offend" anyone by having a Christian cross. Odd, considering that the cross patterns on the floor in the topmost room remain, and that there are far more (at least nominal) Christians in America than Japan, which is primarily Shinto and Buddhist.

のろわれしアンデッドモンスターを
倒すには、聖なる十字をきるがよい。
To fell the accursed undead monsters,
complete the holy cross.
Cut them in order!

Finishing the task zaps the zombie and lets the party continue to find a chest:

かぜのカギを手に入れた Got the Wind Key Found Wind key

With the key, the party can reach the roof. Or maybe "attic" is more like it, since it seems to be indoors. Either way, "Shudder" plays here. There's a flash and a crackling sound as they approach the inner room.

ガイ:
マキシム……。
Guy:
Maxim....
Guy:
Maxim...
マキシム:
ああ……何かいる……。
Maxim:
Yeah... someone's here....
Maxim:
Yes, I sense it too.
セレナ:
気を付けて……強いわ!
Selena:
Careful... he's strong!
Selan:
Be careful...It's strong!

She's speaking informally again, as she tends to do when there's a crisis looming. Which makes sense, since it's a briefer and more natural form of speech.

There's one of those monster-warping-in thingies, but fancier than usual, and a huge man wearing blue plate mail appears.

ほう……いい波を出しているな。
破壊したあの街には、そんな波を
出すヤツはいなかったはずだが……。
キサマは旅の剣士か?
Oh...? You're giving off good waves.
I didn't think that town I destroyed had
any who gave off such waves....
Are you a traveling swordsman?
Hmm...I don't recognize
your energy pattern.
Strangers? Traveling
warriors, perchance?

He seems impressed by their "waves", and certainly isn't supposed to be saying anything about unfamiliar "energy patterns".

マキシム:
街を破壊しただと!?
それじゃ、お前があの街を!
Maxim:
Destroyed a town!?
Then that town, it was you!
Maxim:
The destroyed town!?
So you're the one...!
少しは、ていこうするかと
思っていたのだがな。
あれではヒマつぶしにも
ならなかったわ……。
I had thought they
might resist a little.
That didn't even amount
to killing time....
I expected them at least
to put up a fight. They
didn't even begin to
amuse me. Pity...

Though わ is usually a feminine sentence ending, it's also used to express strong feelings, such as surprise, admiration, or disgust.

マキシム:
な、なんだと!!
Maxim:
Wh, what did you say!!
Maxim:
Why, you!!
だが、これで少し楽しめそうだな。
キサマ、名は?
But it seems I'll enjoy myself a bit here.
You, what's your name?
But you! Now, you seem
more the sport. You,
what is your name?
マキシム:
マキシム!
Maxim:
Maxim!
Maxim:
Maxim!
我の名は、ガデス。
破壊を司る神だ!
My name is Gades.
The god of destruction!
I am Gades, Master
of Destruction!

That's with a short 'a', so it sounds something like "gah days".

And the party battles with Gades. However, he's ridiculously powerful (for this point in the game), so unless the party is also ridiculously powerful, they fall within a few rounds at most. His deadliest attack, 破壊の波動 (Destruction Wave) strikes the entire party at once, and can easily kill Tia and Selena in one hit at lowish levels, with only their higher HP totals sparing Maxim and Guy. Even the background music is more menacing than usual (but, let's admit it, awesome), with 2-9 "Battle #3" instead of the usual boss music.

Before long, the party falls. The music stops after the battle ends.

ガデス:
しょせん人間の力など、こんなものか。
くだらん……まったく、くだらぬわ!
Gades:
Is that all there is to human power in the end?
Worthless... utterly worthless!
Gades:
You are mere mortals,
after all. Pitiful.
Absolutely pitiful!

And after adding insult to injury (literally!), Gades leaves.

Actually, it is possible for a high-level party to win this battle. The key seems to be healing every round and boosting Tia's speed higher than his so she can heal more effectively. Once you can stay alive, it's just a matter of patience. You get Gades's Sword as a prize, but Gades throws a hissy fit...

ガデズ:
くっ、こざかしいまねを!
我の本当の力を見せてくれるわ!
Gades:
Kh, such impudence!
I'll show you my true power!
Gades:
Ah! How irritating! Now
witness my true power!

...and lightning falls from above, leaving the party flat on the ground regardless. Gades leaves to go sulk or something.

Either way, the party is left sprawled out on the floor, Maxim at center, Selena nearby, Guy up front, and Tia behind and off to the side. "Prophet" begins playing, which can only mean one thing, and sure enough, Iris soon enters. She heals Maxim, Selena, Guy, and Tia in turn, and they get up.

マキシム:
あ、あなたは……。
Maxim:
Y, you're....
Maxim:
You...you are...

The party regroups. Maxim looks at Tia as he says:

マキシム:
みんな、大丈夫か?
Maxim:
Is everyone okay?
Maxim:
Is everyone all right?
ティア:
ええ。
Tia:
Yes.
Tia:
Yes.
マキシム:
また、あなたに助けられ
ましたね。ありがとう。
Maxim:
We have again been saved
by you. Thank you.
Maxim:
Once again, you have
come to my aid. Thank
you.
アイリス:
……いえ、いいんです。
Iris:
...no, that's quite alright.
Iris:
No, it is nothing.
セレナ:
マキシムさん。
どなたなんですか?
Selena:
Maxim-san.
Who is this?
Selan:
Maxim, who is it?

With the crisis over, Selena is back to formal speech again.

マキシム:
私に、旅に出て戦う事が運命だと
いった人です。
Maxim:
She is the person who told me that my
destiny is to leave on a journey and fight.
Maxim:
It is the one who told
me that my destiny was
to travel and fight.
アイリス:
アイリスと申します。
マキシムさん。
仲間を見つけたようですね。
Iris:
I am known as Iris.
Maxim-san. It would seem that
you have found companions.
Iris:
I am called Iris.
You seem to have
found friends, Maxim.
マキシム:
えっ、それでは……。
Maxim:
Oh, then you mean...?
Maxim:
You mean...
アイリス:
そうです。
ガイさん。そして、セレナさん。
あなたたちもマキシムさんと共に
旅に出て戦う運命にあるのです……。
Iris:
It is so.
Guy-san. And also Selena-san.
You, too, are destined to go on a journey
and fight along with Maxim-san....
Iris:
Yes.
Guy. Selan. You,
too, are fated to travel
and do battle.
セレナ:
……私が?
Selena:
...I am?
Selan:
Me?
アイリス:
そうです。
Iris:
Correct.
Iris:
Yes.
セレナ:
でも、どうして私が……。
Selena:
But why would I...?
Selan:
But, why me?
アイリス:
あなたにも、力があるのです。
邪悪な光に対抗する力が……。
Iris:
You also have the power.
Power to oppose the evil light....
Iris:
You also have the
power to resist the
evil light.
セレナ:
邪悪な光に対抗する力……。
Selena:
Power to oppose the evil light....
Selan:
Power to resist
the evil light...

Iris begins to leave.

マキシム:
アイリスさん。
……あなたは、
なぜ旅をしているんですか?
Maxim:
Iris-san.
...why are you traveling?
Maxim:
Iris.
Why...are you traveling?
アイリス:
私は、答えを探して
いるのです。
Iris:
I am searching for answers.
Iris:
I am looking for answers.
マキシム:
答え?一体何の?
Maxim:
Answers? What kind?
Maxim:
Answers? To what?
アイリス:
…………時は動き始めました。
あとは、あなた次第なのです。
Iris:
........time has begun to move.
The rest depends on you.
Iris:
Time's passing. Everything
else is up to you.

She leaves.

セレナ:
私が、あなたと旅に……。
Selena:
I, with you, on a journey....
Selan:
My destiny is to travel
with you...
ガイ:
……まぁ、それはそれとして
これからどうする?
Guy:
....well, leaving that at that,
what do we do from here?
Guy:
Well, that's that. But
what now?
マキシム:
そうだな……。
Maxim:
Let's see....
Maxim:
Let's see...
セレナ:
一度、パーセライトに戻ってください。
この事を陛下に、ほうこくしなくては
なりません。
Selena:
Please return to Parselyte for the moment.
I must report this matter to his majesty.
Selan:
Let's return to Parcelyte.
We must report this
to the King.
マキシム:
わかりました。
Maxim:
Understood.
Maxim:
Ok.

Maxim, Selena, and Guy start to leave, but Tia doesn't move.

マキシム:
ティア。どうしたんだ?
Maxim:
Tia. What's wrong?
Maxim:
Tia, what's wrong?
ティア:
えっ?ああ、ごめんなさい。
ちょっと考えごとしてたから……。
Tia:
Huh? Oh, I'm sorry.
I had something on my mind....
Tia:
Oh, I'm sorry. I was
just thinking about
something...

It doesn't hurt to loot the room behind where Gades appeared before leaving, netting a Scimitar and Protection Shield. In fact, it's rather quite useful.

On the way back to Parselyte, the people of Gordovan express relief that Gades is no longer in the area, but have little else to say.



Previous Part: The Treasure Sword

E-mail comments, corrections, etc.

Return to Estpolis Denki II index
Return to translations page