Vocals: Lyrics: Composition: Arrangement: |
高橋洋子 及川眠子 佐藤英敏 大森俊之 |
Youko Takahashi Neko Oikawa Hidetoshi Satou Toshiyuki Oomori |
---|
Japanese | Romanization | Translation |
---|---|---|
残酷な天使のように 少年よ 神話になれ |
Zankoku na tenshi no you ni Shounen yo shinwa ni nare |
Like the cruel angels, Boy, become as myth! |
Why "myth" and not "legend"? The kanji in 神話 literally mean "god-story", and myths are more typically concerned with deities than are mere legends. |
||
Interlude ~8 seconds | ||
青い風がいま 胸のドアを叩いても 私だけをただ見つめて 微笑んでるあなた |
Aoi kaze ga ima Mune no DOA wo tataite mo Watashi dake wo tada mitsumete Hohoende ru anata |
Though a blue wind Is now knocking at the door, You're just looking at me And smiling. |
そっとふれるもの もとめることに夢中で 運命さえまだ知らない いたいけな瞳 |
Sotto fureru mono Motomeru koto ni muchuu de Unmei sae mada shiranai Itaike na hitomi |
Engrossed with seeking Something to gently touch you, Your innocent eyes Do not yet know even your destiny. |
だけどいつか気付くでしょう その背中には 遥か未来 めざすための 羽根があること |
Dakedo itsuka kidzuku deshou sono senaka ni wa Haruka mirai mezasu tame no hane ga aru koto |
But some day you're likely to realize that on your back You have wings for heading to the distant future. |
残酷な天使のテーゼ 窓辺からやがて飛び立つ ほとばしる熱いパトスで 思い出を裏切るなら この宇宙*を抱いて輝く 少年よ 神話になれ |
Zankoku na tenshi no TEEZE Madobe kara yagate tobidatsu Hotobashiru atsui PATOSU de Omoide wo uragiru nara Kono sora* wo daite kagayaku Shounen yo shinwa ni nare |
The cruel angel's thesis Will at last fly off from the window With surging hot pathos If you betray your memories. Embrace the heavens and shine, Boy, become as myth! |
* The kanji 宇宙 (space, the cosmos) are given the reading そら (sky). |
||
Interlude ~45 seconds (some words are sung in here, but they're never written and I can't make them out) |
||
ずっと眠ってる 私の愛の揺りかご あなただけが 夢の使者に 呼ばれる朝がくる |
Zutto nemutte ru Watashi no ai no yurikago Anata dake ga yume no shisha ni Yobareru asa ga kuru |
The cradle of my love Has long since been asleep. The morning will come when you alone Are summoned by the messenger of a dream. |
細い首筋を 月あかりが映してる 世界中の時を止めて 閉じこめたいけど |
Hosoi kubisuji wo Tsukiakari ga utsushite ru Sekaijuu no toki wo tomete Tojikometai kedo |
The moonlight shines upon The slender nape of your neck. I wish I could hide you away And stop time across the world. |
もしもふたり逢えたことに 意味があるなら 私はそう 自由を知る ためのバイブル |
Moshimo futari aeta koto ni imi ga aru nara Watashi wa sou jiyuu wo shiru tame no BAIBURU |
But if there is a meaning in two people meeting, To me, it's a bible for knowing freedom. |
残酷な天使のテーゼ 悲しみがそしてはじまる 抱きしめた命のかたち その夢に目覚めたとき 誰よりも光を放つ 少年よ 神話になれ |
Zankoku na tenshi no TEEZE Kanashimi ga soshite hajimaru Dakishimeta inochi no katachi Sono yume ni mezameta toki Dare yori mo hikari wo hanatsu Shounen yo shinwa ni nare |
The cruel angel's thesis, And so sorrow begins, The form of life you embraced, Once you've awakened to that dream. You give off more light than anyone Boy, become as myth! |
人は愛をつむぎながら 歴史をつくる 女神なんてなれないまま 私は生きる |
Hito wa ai wo tsumugi nagara rekishi wo tsukuru Megami nante narenai mama watashi wa ikiru |
People forge history as we craft love. Unable to be a goddess, I simply live. |
残酷な天使のテーゼ 窓辺からやがて飛び立つ ほとばしる熱いパトスで 思い出を裏切るなら この宇宙*を抱いて輝く 少年よ 神話になれ |
Zankoku na tenshi no TEEZE Madobe kara yagate tobidatsu Hotobashiru atsui PATOSU de Omoide wo uragiru nara Kono sora* wo daite kagayaku Shounen yo shinwa ni nare |
The cruel angel's thesis Will at last fly off from the window With surging hot pathos If you betray your memories. Embrace the heavens and shine, Boy, become as myth! |
* The kanji 宇宙 (space, the cosmos) are given the reading そら (sky). |