Just be conscious

Vocals:
Lyrics:
Composition:
Arrangement:
林原めぐみ
MEGUMI
佐藤英敏
添田啓二
Megumi Hayashibara
MEGUMI
Hidetoshi Satou
Keiji Soeda
Japanese Romanization Translation
Intro ~3 seconds
広がる思い彼方へ続く
今思い出すソラの果て
選び生まれ落ちたこの地で
出会いと別れ 束の間に過ぎる 夢
Hirogaru omoi kanata e tsudzuku
Ima omoidasu SORA no hate
Erabi umareochita kono chi de
Deai to wakare tsuka no ma ni sugiru yume
Spreading feelings continue beyond
The edges of the sky I now remember.
Meetings and partings pass by in brief moments
On this earth I was chosen to be born on, dreams.
Interlude ~18 seconds
響け 思いよ力の限り
届け 心の奥深く
走れ 後ろは振り向かないで
時は プロローグを刻む
Hibike omoi yo chikara no kagiri
Todoke kokoro no oku fukaku
Hashire ushiro wa furimukanaide
Toki wa PUROROOGU wo kizamu
Resound, feelings, to the extent of your power,
Reach, deep into the heart.
Run, and don't look back,
Time, it carves out the prologue.
抑圧の中塞き止められて
他人*を責めても変わらない
運とチャンスと偶然とタイミング
心磨ぎ澄まし感じる
Yokuatsu no naka sekitomerarete
Hito* wo semete mo kawaranai
Un to CHANSU to guuzen to TAIMINGU
Kokoro togi sumashi kanjiru
Held down by oppression,
Attacking others won't change a thing.
Luck, chance, coincidence, timing,
My heart hones, clears, feels.

* The kanji 他人 (unconnected person) are given the reading ひと (person).

人は傷を知る度に
強く優しくなれる
涙のあとの真実
かけがえない今を生きてる
Hito wa kizu wo shiru tabi ni
Tsuyoku yasashiku nareru
Namida no ato no shinjitsu
Kakegaenai ima wo ikite ru
Each time people know hurt,
We can become stronger, kinder.
The truth after the tears,
I'm living an irreplacable now.
明日の自分を好きになりたいから
今日の自分をギュッと抱きしめる
自分が主役の人生*ぐらいは
楽しまなくちゃもったいないわ
Ashita no jibun wo suki ni naritai kara
Kyou no jibun wo GYUUtto dakishimeru
Jibun ga shiyaku no DORAMA* gurai wa
Tanoshimanakucha mottainai wa
I want to like who I will be tomorrow,
So I cling tight to who I am today.
As long as I'm starring in my own drama,
It'd be a waste not to enjoy it.

* The kanji 人生 (human life) are given the reading ドラマ (drama).

ハッピーエンドだけじゃ物足りない
時には涙もエッセンスなの
泣いて傷ついてそして立ち直って
演じてみせるわフィナーレまで
HAPPII ENDO dake ja monotarinai
Toki ni wa namida mo ESSENSU na no
Naite kizutsuite soshite tachinaotte
Enjite miseru wa FINAARE made
A happy ending's not good enough by itself.
Sometimes tears are of the essence too.
Crying, getting hurt, and then getting back up,
I'll act my part out, all the way to the finale.
Interlude ~14 seconds
祈れ 言葉は姿を変える
進め 信じてこの道を
掴め 両手に今その夢を
余計なプライド脱ぎ捨て
Inore kotoba wa sugata wo kaeru
Susume shinjite kono michi wo
Tsukame ryoute ni ima sono yume wo
Yokei na PURAIDO nugisutete
Pray, words change forms.
Advance, believing in your road.
Seize, your dreams now with both hands.
Fling off your needless pride.
同じ苦しみ繰り返してる
気付くまでずっとラビリンス
抜け出す術は必ずあると
耳を澄まして見つけ出す
Onaji kurushimi kurikaeshite ru
Kidzuku made zutto RABIRINSU
Nukedasu sube wa kanarazu aru to
Mimi wo sumashite mitsukedasu
Repeating the same suffering,
A constant labyrinth until I notice it.
Knowing there must be a way out,
I strain my ears and find it.
人は孤独を知る度
ぬくもり捜し求め
傷を癒やして眠るの
かけがえない未来*に向かって
Hito wa kodoku wo shiru tabi
Nukumori sagashimotome
Kizu wo iyashite nemuru no
Kakegaenai asu* ni mukatte
Each time people know loneliness,
We seek out warmth,
Heal our wounds, and rest,
Heading for an irreplacable future.

* The kanji 未来 (future) are given the reading あす (tomorrow).

幸せのかたちそれぞれ違うのよ
他人の言葉に惑わされない
信じるものが私の現実
恩着せがましい偽善*なんていらない
Shiawase no katachi sorezore chigau no yo
Tanin no kotoba ni madowasarenai
Shinjiru mono ga watashi no genjitsu
Onkisegamashii ai* nante iranai
What it means to be happy looks different for everyone.
I won't be misled by what others say.
What I believe in is my reality.
I have no need for "love" that demands return favors.

* The kanji 偽善 (hypocrisy) is given the reading あい (love).

恩着せがましい: Doing favors with an attitude that practically says, "you'd better thank me for this."

せっかく今を生きているのだから
好きなこと楽しいことしなくちゃ
次の人生*なんて待っていられない
精一杯の今に乾杯!
Sekkaku ima wo ikite iru no da kara
Suki na koto tanoshii koto shinakucha
ANKOORU* nante matte irarenai
Seiippai no ima ni kanpai!
If I'm going to be living now,
I've got to do what I like, do fun things.
I can't wait around for an encore,
Here's to living it up now!

* The phrase 次の人生 (next life) is given the reading アンコール (encore).

Interlude ~25 seconds
明日の自分を好きになりたいから
今日の自分をギュッと抱きしめる
自分が主役の人生*ぐらいは
楽しまなくちゃもったいないわ
Ashita no jibun wo suki ni naritai kara
Kyou no jibun wo GYUUtto dakishimeru
Jibun ga shiyaku no DORAMA* gurai wa
Tanoshimanakucha mottainai wa
I want to like who I will be tomorrow,
So I cling tight to who I am today.
As long as I'm starring in my own drama,
It'd be a waste not to enjoy it.

* The kanji 人生 (human life) are given the reading ドラマ (drama).

ハッピーエンドだけじゃ物足りない
時には涙もエッセンスなの
泣いて傷ついてそして立ち直って
演じてみせるわフィナーレまで
HAPPII ENDO dake ja monotarinai
Toki ni wa namida mo ESSENSU na no
Naite kizutsuite soshite tachinaotte
Enjite miseru wa FINAARE made
A happy ending's not good enough by itself.
Sometimes tears are of the essence too.
Crying, getting hurt, and then getting back up,
I'll act my part out, all the way to the finale.
Closing ~15 seconds

Back to translations index