Vocals: Lyrics: Composition: Arrangement: |
林原めぐみ MEGUMI 佐藤英敏 添田啓二 |
Megumi Hayashibara MEGUMI Hidetoshi Satou Keiji Soeda |
---|
Japanese | Romanization | Translation |
---|---|---|
Intro ~3 seconds | ||
広がる思い彼方へ続く 今思い出すソラの果て 選び生まれ落ちたこの地で 出会いと別れ 束の間に過ぎる 夢 |
Hirogaru omoi kanata e tsudzuku Ima omoidasu SORA no hate Erabi umareochita kono chi de Deai to wakare tsuka no ma ni sugiru yume |
Spreading feelings continue beyond The edges of the sky I now remember. Meetings and partings pass by in brief moments On this earth I was chosen to be born on, dreams. |
Interlude ~18 seconds | ||
響け 思いよ力の限り 届け 心の奥深く 走れ 後ろは振り向かないで 時は プロローグを刻む |
Hibike omoi yo chikara no kagiri Todoke kokoro no oku fukaku Hashire ushiro wa furimukanaide Toki wa PUROROOGU wo kizamu |
Resound, feelings, to the extent of your power, Reach, deep into the heart. Run, and don't look back, Time, it carves out the prologue. |
抑圧の中塞き止められて 他人*を責めても変わらない 運とチャンスと偶然とタイミング 心磨ぎ澄まし感じる |
Yokuatsu no naka sekitomerarete Hito* wo semete mo kawaranai Un to CHANSU to guuzen to TAIMINGU Kokoro togi sumashi kanjiru |
Held down by oppression, Attacking others won't change a thing. Luck, chance, coincidence, timing, My heart hones, clears, feels. |
* The kanji 他人 (unconnected person) are given the reading ひと (person). |
||
人は傷を知る度に 強く優しくなれる 涙のあとの真実 かけがえない今を生きてる |
Hito wa kizu wo shiru tabi ni Tsuyoku yasashiku nareru Namida no ato no shinjitsu Kakegaenai ima wo ikite ru |
Each time people know hurt, We can become stronger, kinder. The truth after the tears, I'm living an irreplacable now. |
明日の自分を好きになりたいから 今日の自分をギュッと抱きしめる 自分が主役の人生*ぐらいは 楽しまなくちゃもったいないわ |
Ashita no jibun wo suki ni naritai kara Kyou no jibun wo GYUUtto dakishimeru Jibun ga shiyaku no DORAMA* gurai wa Tanoshimanakucha mottainai wa |
I want to like who I will be tomorrow, So I cling tight to who I am today. As long as I'm starring in my own drama, It'd be a waste not to enjoy it. |
* The kanji 人生 (human life) are given the reading ドラマ (drama). |
||
ハッピーエンドだけじゃ物足りない 時には涙もエッセンスなの 泣いて傷ついてそして立ち直って 演じてみせるわフィナーレまで |
HAPPII ENDO dake ja monotarinai Toki ni wa namida mo ESSENSU na no Naite kizutsuite soshite tachinaotte Enjite miseru wa FINAARE made |
A happy ending's not good enough by itself. Sometimes tears are of the essence too. Crying, getting hurt, and then getting back up, I'll act my part out, all the way to the finale. |
Interlude ~14 seconds | ||
祈れ 言葉は姿を変える 進め 信じてこの道を 掴め 両手に今その夢を 余計なプライド脱ぎ捨て |
Inore kotoba wa sugata wo kaeru Susume shinjite kono michi wo Tsukame ryoute ni ima sono yume wo Yokei na PURAIDO nugisutete |
Pray, words change forms. Advance, believing in your road. Seize, your dreams now with both hands. Fling off your needless pride. |
同じ苦しみ繰り返してる 気付くまでずっとラビリンス 抜け出す術は必ずあると 耳を澄まして見つけ出す |
Onaji kurushimi kurikaeshite ru Kidzuku made zutto RABIRINSU Nukedasu sube wa kanarazu aru to Mimi wo sumashite mitsukedasu |
Repeating the same suffering, A constant labyrinth until I notice it. Knowing there must be a way out, I strain my ears and find it. |
人は孤独を知る度 ぬくもり捜し求め 傷を癒やして眠るの かけがえない未来*に向かって |
Hito wa kodoku wo shiru tabi Nukumori sagashimotome Kizu wo iyashite nemuru no Kakegaenai asu* ni mukatte |
Each time people know loneliness, We seek out warmth, Heal our wounds, and rest, Heading for an irreplacable future. |
* The kanji 未来 (future) are given the reading あす (tomorrow). |
||
幸せのかたちそれぞれ違うのよ 他人の言葉に惑わされない 信じるものが私の現実 恩着せがましい偽善*なんていらない |
Shiawase no katachi sorezore chigau no yo Tanin no kotoba ni madowasarenai Shinjiru mono ga watashi no genjitsu Onkisegamashii ai* nante iranai |
What it means to be happy looks different for everyone. I won't be misled by what others say. What I believe in is my reality. I have no need for "love" that demands return favors. |
* The kanji 偽善 (hypocrisy) is given the reading あい (love). 恩着せがましい: Doing favors with an attitude that practically says, "you'd better thank me for this." |
||
せっかく今を生きているのだから 好きなこと楽しいことしなくちゃ 次の人生*なんて待っていられない 精一杯の今に乾杯! |
Sekkaku ima wo ikite iru no da kara Suki na koto tanoshii koto shinakucha ANKOORU* nante matte irarenai Seiippai no ima ni kanpai! |
If I'm going to be living now, I've got to do what I like, do fun things. I can't wait around for an encore, Here's to living it up now! |
* The phrase 次の人生 (next life) is given the reading アンコール (encore). |
||
Interlude ~25 seconds | ||
明日の自分を好きになりたいから 今日の自分をギュッと抱きしめる 自分が主役の人生*ぐらいは 楽しまなくちゃもったいないわ |
Ashita no jibun wo suki ni naritai kara Kyou no jibun wo GYUUtto dakishimeru Jibun ga shiyaku no DORAMA* gurai wa Tanoshimanakucha mottainai wa |
I want to like who I will be tomorrow, So I cling tight to who I am today. As long as I'm starring in my own drama, It'd be a waste not to enjoy it. |
* The kanji 人生 (human life) are given the reading ドラマ (drama). |
||
ハッピーエンドだけじゃ物足りない 時には涙もエッセンスなの 泣いて傷ついてそして立ち直って 演じてみせるわフィナーレまで |
HAPPII ENDO dake ja monotarinai Toki ni wa namida mo ESSENSU na no Naite kizutsuite soshite tachinaotte Enjite miseru wa FINAARE made |
A happy ending's not good enough by itself. Sometimes tears are of the essence too. Crying, getting hurt, and then getting back up, I'll act my part out, all the way to the finale. |
Closing ~15 seconds |