Japanese

News

Recent updates:

27 Feb 2011 - New grammar entries, more examples, and some adidtional proofreading and clarification.

21 Aug 2010 - Various updates, topic index overhauled, broken links fixed. Hopefully I got them all, but if you find any, let me know.

16 Jan 2009 - A few additions and improvements on a few grammar pages. Nothing major, I'm afraid.

09 Jul 2007 - Some minor updates in the personal pronouns.

03 Sep 2005 - A few revisions and rewrites, mostly on the particles page. I'll get back to adding content sooner or later...

15 May 2005 - Didn't make the JET Program. Oh, well. I'm looking into a few Christian missions in Japan that seem like they're more like what I want to do anyway, so I may yet be going to Japan for a while... just not as soon or in quite the way as I had expected.

Anyway, good news and bad news. The bad news is, I'm considerably less than satisfied with the Ranma content I've had on here, so it's all coming down for massive reworking, except the bizarre notions page, which is just too fun. The good news is, I'm now posting the Inuyasha section that I originally designed to help one of my Japanese classes from getting lost when we did a unit on Inuyasha. And even better, there's some new stuff in translations too, so have fun with that. And did I mention it's my birthday? ^_^

(older, didn't log the date) - I've been translating text from Japanese video games for a while... And now I have a few that are formatted and ready for viewing, even if they aren't very finished. Try searching for realistic usage examples of that vocabulary word or grammatical concept you just don't quite get. On the other hand, I might not get it either... but it couldn't hurt to look. Translations link.

It's kind of funny... this started out as a place to put my bizarre musings on Ranma 1/2... but it's turned into more of a Japanese reference thing... and then I took down most of the Ranma 1/2 stuff for massive rewrites... I might yet get around to them some day...

Intro

So I was taking Japanese in college, as a change from courses for my major and various irritating required courses that are only marginally (if at all) related to anything I actually care about, and with it, watching a lot of anime in Japanese (with English subtitles so I can follow what's going on and maybe pick up a few words/phrases), so I decided, why not put a section on my website about Japanese and anime, not that I'm an expert or authoritative or anything, but just because I feel like it and maybe someone else might be interested, and maybe find some of the things I've learned useful, and I had initially decided to focus on the Ranma1/2 anime (based on the manga series by Rumiko Takahashi) since I had been watching that more than anything else in Japanese, and besides, it's hilarious, but that part of the site has since annoyed me and been taken down until I can rewrite it, since I didn't really do a good job on it, but I still like the series too much to abandon it entirely, though I'm not sure when or if I'll actually get around to that, and I orignally made this sentence excessively long and run-on out of frustration that the college still thought, after three semesters, that I needed to take Freshman English even though I never actually needed to in the first place because of high board scores, and while they finally fixed it, flaunting such a basic and simple principle of "proper" writing is still something I'd never be able to get away with in a class, even though I had to take a tech writing course, all the while wishing I didn't have to largely because of the hideous group writing, which is possibly the stupidest idea ever, but since I can get away with this here, this entire paragraph is actually just one big, long, excessively hyperextended sentence, and even longer now than it was when I first wrote it, and I kept it like this because I still like the idea, but hey, it's still grammatically correct ^^.

Anyway, I'm working on a couple of related things here. I've put up charts of the Japanese characters (kana), how they're pronounced (approximately), and the frequent relationship between katakana words and English (and other non-Japanese languages). Since that's only part of the writing system, there's also a chart of some common kanji (Chinese characters, frequently used with kana in Japanese writing), though you're better off checking a kanji dictionary for those. The writing system isn't very useful by itself, so there's also a brief vocabulary (mostly basic words and a huge variety of personal pronouns), and several pages on grammar. Links to specific topics are available on a (hopefully) comprehensive and easy-to-use topics index. Though I obviously can't explain the entire language, the basics should be here, plus some more advanced stuff and some that you're not likely to find in a classroom. It's also a handy reference guide for my own use ^^.

Why did I pick Ranma1/2 and not some other anime (or manga)? I dunno, it just seemed like a good idea, and I had a fairly large amount of material to draw from (though I probably have more Inuyasha and others now). If anyone's curious, I've also watched at least some of the Slayers (plus NEXT, TRY, a bit of Revolution, and the related series Lost Universe), Shin Seiki Evangelion (Neon Genesis Evangelion), Inuyasha, Naruto, Hagane no Renkinjutsushi (Full Metal Alchemist), Fushigi Yuugi, Chobits, Love Hina, Rozen Maiden, Grenadier ~Hohoemi no Senshi~, Maburaho, Mahoraba ~Heartful Days, Ragnarok Online: The Animation, Xenosaga: The Animation, .hack//SIGN, .hack//Liminality, .hack//UdeDen, .hack//Roots, Kanon, Air, and Clannad series, as well as the movies Mononoke Hime (Princess Mononoke), Sen to Chihiro no Kamikakushi (Spirited Away), Tenkuu no Shiro Laputa (Castle in the Sky), Kaze no Tani no Nausica (Nausicaä of the Valley of Wind), more I can't recall at the moment, and even more I'm too lazy to list. And that's not even counting video games and online content...

If you're interested in owning a copy of any of these, or anything else, check around online. E-Bay is usually a good place to check, a number of American stores are carrying anime now, and it seems Amazon has good availability as well.

You're going to need a Japanese font and a web browser that understands the UTF-8 character encoding to get much use out of this site, since without it, you won't be able to read any of the Japanese text. The latest versions of Mozilla, Opera, Chrome, and Internet Exploiter handle it with no problems, but I'm not sure about older browsers. I haven't had any complaints, but I'm not sure whether that means that it's not a problem, that no one's been here, or that no one cares.

This is one of those continually (if irregularly) expanding sites, so check back every so often if you're interested. I try to update the grammar at least with anything new I learn, but I get behind fairly often (hah, more like constantly). Check the news at the top of this page for recent updates.

E-mail questions, comments, suggestions, corrections, etc.

Sources and other credits