Previous Part: Northern Labyrinth

バインドキングダム Boundary Kingdom (Maxim)(Tia)(Selena)

As soon as Maxim reaches the castle, a solder rushes to meet him.

マキシムさん!
お戻りになられましたか!
Maxim-san!
You have returned!
マキシム:
どうしたのですか?
Maxim:
What's the matter?
あなたが、迷宮に行っている間に
ガデスがここにやって来たんですよ!
Gades came here while you were
away in the northern labyrinth!
マキシム:
なんですって!?
Maxim:
What did you say!?
ガデスは、陛下と二人だけで、
話をして帰ったのです。
その後、陛下があなたに会いたいと
申されているのです。
Gades spoke to his
majesty alone and left.
After that, his majesty said that
he wanted to meet with you.
マキシム:
わかりました。
陛下の所に、急ぎます。
Maxim:
Understood.
I will hurry to see his majesty.
ガデスは陛下と何を
話したのでしょうか?
What could Gades have spoken
with his majesty about?

Maxim heads up to the throne room.

王子:
今のボクじゃ何も出来ない……。
それがくやしいよ。
Prince:
I can't do anything as I am now....
It's frustrating.
ジョセフ:
あの一件いらい、王子の悪い
クセも直りました。
これで、バウンドキングダムも
あんたいです。
Josef:
Since that incident, the prince's
bad habit has been cured.
Boundary Kingdom is better
off because of it.
ハイデッカ:
どうやら、とんでもない事に
なったぜ。
とにかく、陛下の話を聞いてくれ。
Heidecker:
Seems like things have
gotten really bad.
Anyhow, hear his majesty out.
……マキシム殿。
よく来てくれた。
...Sir Maxim.
Good of you to have come.
マキシム:
陛下、ガデスと何を
話されたのですか?
Maxim:
Your majesty, what did you
speak with Gades about?
話したと言えるものではなかった。
一方的な、かんこくじゃ……。
I couldn't call it speaking with him.
It was a one-sided announcement....
マキシム:
ガデスは何と言ったのです?
Maxim:
What did Gades say?
恐怖の時代が始まると……。
まず手始めに、セイム島を
しずめると言った。
That an age of terror would begin....
He said that he would sink
Seim Island to begin with.

The island name is pronounced like English "same".

セレナ:
何ですって!?
パーセライトがあるセイム島を
しずめるですって!
Selena:
What was that!?
Sink Seim Island,
where Parselyte is!?
その後、このバウンドキングダムも
滅ぼすと言いおったわ……。
He said he would destroy our
Boundary Kingdom too after that....
マキシム:
なんて事だ……。
いったい、ガデスは何を要求
してきたんです!?
Maxim:
How awful....
And just what did
Gades demand!?
……何も要求はしておらん。 ...he's not demanding anything.
マキシム:
何ですって?
Maxim:
What?
何も、要求してはおらんのだ!
つまり、これは脅迫ではなく
かんこくなのだ。
He's not demanding anything!
In other words, he's not threatening
us, he's just announcing it.
マキシム:
そんな……。何の目的もなく、ただ、
滅ぼすと言うのか……。
Maxim:
It can't be.... He's just destroying,
without any purpose...?
ハイデッカ:
そう言うわけなんだ、マキシム。
俺と行ってくれるな。
Heidecker:
That's how it is, Maxim.
You'll come with me, right?
マキシム:
ええ。……ですが
Maxim:
Yes. ...but....
ハイデッカ:
どうした?
Heidecker:
What's wrong?
マキシム:
ティアとセレナさんは
連れて行きません。
Maxim:
I'm not going to take Tia
and Selena-san along.
セレナ:
どうしてですか!?
パーセライトの危機なんですよ。
私も、戦います!
Selena:
Why not!?
This is Parselyte's crisis.
I will fight too!
マキシム:
……すみません。
でも今回はダメです。
Maxim:
...I'm sorry.
But not this time.
セレナ:
私だって、戦力になります!
Selena:
I'm as good in a fight as anyone!
ハイデッカ:
セレナさんよ。
そういう意味じゃないんだよ。
……今回は、本気でヤバイんだ。
マキシムはそれを感じ取ってるんだ。
Heidecker:
Selena-san.
That's not what he means.
...this time's seriously dangerous.
Maxim can feel it.
セレナ:
そ、そんな事って……私は、かざりじゃ
ないのよ!危険だから来るななんて、
それじゃ、今まで何のために、一緒に
旅をしてきたんですか!?
Selena:
B, but that's... I'm no decoration!
How can you say, "It's dangerous
so don't come," then what have
we traveled together so far for!?
マキシム:
すみません。でも今回だけはダメです。
それに、セレナさんにしか出来ない
仕事があるのです。
Maxim:
I'm sorry. But just this once, you can't.
Besides, there is a job that no one
but you can do, Selena-san.
セレナ:
な、なんですか……それは?
Selena:
Wh, what... would that be?
マキシム:
パーセライトに戻ってください。
そして、この事をみんなに知らせて、
街からひなんさせてください。
Maxim:
Please return to Parselyte.
Then, please let everyone know about
this and have them evacuate from the city.
セレナ:
…………。
Selena:
............
マキシム:
お願いします。セレナさん以外の人が
こんな事を言っても、誰も信じない
でしょうから。
Maxim:
Please. Were someone other than you
to say such a thing, Selena-san, I doubt
that anyone would believe them.
セレナ:
……わかりました。
今回は、私がおれます。
でも、二度は聞きませんよ。
Selena:
...understood.
I will give in this time.
But I will not listen a second time.
マキシム:
ティア、君もわかって
くれるよね?
Maxim:
Tia, you understand too, right?
ティア:
……わからないわよ!
あたしだって、危険でも
一緒に行きたいわよ!
Tia:
...I don't understand!
I wanna go with you too
even if it's dangerous!
マキシム:
ティア……。
Maxim:
Tia......
ティア:
……ゴメン。ウソよ。ちょっと
あなたを、こまらせたかっただけ。
……きっと無事に帰ってきてね
マキシム。あたし待ってるから。
Tia:
...sorry. I didn't mean it. I just
wanted to give you a little trouble.
...you'd better come back safely,
Maxim. I'll be waiting.
マキシム:
ああ。
Maxim:
Right.
マキシム:
セレナさん。
ティアの事をお願いします。
Maxim:
Selena-san.
Please take care of Tia.
セレナ:
わかりました。
Selena:
Understood.
ハイデッカ:
……さて、そっちの話は
まとまったようだな。
Heidecker:
...well, it looks like you're
done with the talking.
ハイデッカ:
王子。剣を教える約束、
はたせなくなるかもしれません。
Heidecker:
Prince. I may not be able to carry out my
promise to teach you about the sword.
王子:
いやじゃ!お前は、いつも
自分は、誰よりも強いと言っておった
ではないか。それはウソなのか?
Prince:
No! Aren't you always saying
that you're stronger than anyone?
Was that a lie?
ハイデッカ:
……そ、それは。
Heidecker:
...um, well.
王子:
……ウソでないと言うのなら、
必ず勝って戻ってこい。
ボクは……ボクは信じているからな。
Prince:
...if you'd say it's no lie, then
be sure to win and come back.
I... I believe in you.
ハイデッカ:
わかりました。必ず……。
Heidecker:
Understood. I won't fail....

A voice calls from the entrance.

なんだ、なんだ?
えらく暗いじゃねーか!
What's this, what's this?
Awfully gloomy, ain't it!?

Guy enters the throne room.

マキシム:
ガイ!
Maxim:
Guy!
ガイ:
おうマキシム。
ひさしぶりだな。
Guy:
Hey, Maxim.
It's been a while.
マキシム:
妹さんは、もういいのか?
Maxim:
Your little sister's okay now?
ガイ:
ああ、妹はもう大丈夫だ。
まだ、起きる事はできないが、
すっかり元気になって、
ガバガバ、メシを食ってるさよ。
Guy:
Yeah, my little sister's fine now.
She still can't get up, but she's
gotten all healthy, and she's
eating like a pig.
ガイ:
ジェシーが、今度は、ふとるのが
心配だって言ってたからな。
あはははっ!
Guy:
Jessie said she's more worried
about her getting chubby now.
Ahahaha!
マキシム:
そうか、それはよかった!
でも、どうしてここに?
Maxim:
I see, that's a relief!
But why are you here?
ガイ:
この国の王様から、でがみを
もらったんだよ。
『ぜひ力をかしてほしい』ってな。
それで、すっとんで来たんだ。
Guy:
I got a letter from the
King of this country.
Said "I insist that you help us."
So I rushed over here.
マキシム:
そうだったのか。
Maxim:
So that's it.
ハイデッカ:
マキシム。
誰なんだ、こいつは?
Heidecker:
Maxim.
Who's this guy?
マキシム:
ガイです。以前、一緒に旅をしていた
のですが、妹さんが病気になって、
街に戻っていたのです。
Maxim:
This is Guy. We were traveling together
before, but his younger sister fell ill,
and he went back to his town.
ハイデッカ:
……ふん。
Heidecker:
...hmm.
ガイ:
…………。
Guy:
........

Heidecker suddenly leaps at Guy, who repels him in a brief but flashy melee.

ハイデッカ:
やるな!俺の名は、ハイデッカ。
この一撃を返せるヤツがいるとは
うれしいぜ!
Heidecker:
Not bad! My name's Heidecker.
I'm glad there's someone who
could turn back this attack!
ガイ:
ガイだ。今の一撃も、あと半歩
ふみこませると、つらかったがな。
てかげんしてくれなかったら、
どっちかが、ケガしてたな。
Guy:
I'm Guy. If you'd made that attack half
a step closer, it would've been rough.
One of us would've gotten hurt if you
hadn't gone easy on me.
ハイデッカ:
ははは!そこまでわかってたか。
……よろしくたのむぜ、ガイ。
Heidecker:
Hahaha! So you figured it all out.
...good to have you along, Guy.
ガイ:
ああ。
Guy:
Likewise.

The king interrupts.

ガデスは、東の塔へ向かったとの
情報が入っておる。
……たのむ。たよれるのは、
お前たちだけなのじゃ。
Reports have come in that Gades
headed to the eastern tower.
...I'm counting on you. You're
the only ones we can rely on.
マキシム:
ガデスとは、いつか戦う時が
来ると思っていました。
……今が、いい機会です。
Maxim:
I have thought that the time would come
eventually come when I would fight Gades.
...right now is a good opportunity.
マキシム:
ガイ。ハイデッカさん。
行きましょう。
Maxim:
Guy. Heidecker-san.
Let us go.
ハイデッカ:
その前にマキシム。
俺に敬語を使うのは、
やめてくれ。
Heidecker:
Before that, Maxim.
Quit using honorific
language with me.
マキシム:
ですが……。
Maxim:
But....
ハイデッカ:
これから、ガデスのヤツを
ぶっとばしに行くんだろ。
上品にしゃべってるヒマなんかねーぜ。
Heidecker:
We're going to go beat down
that Gades guy now, right?
We ain't gonna have time for fancy talk.
マキシム:
わかった……。
それじゃ、ガデスをぶっとばしに
行くか!
Maxim:
Got it....
Then why don't we go
beat Gades down!
ハイデッカ:
おう、そうこなくちゃ
面白くねーぜ!
Heidecker:
Yeah, it's gotta go like
that or it's no fun!
ガイ:
ひさしぶりにあばれてやるか!
Guy:
Guess I'll really bust loose for once!
ティア:
いいですね、男の人って。
Tia:
How nice, men.
セレナ:
……ええ、本当に。
Selena:
...yes, really.
ティア:
……セレナさん。
あたしは、まだ負けませんよ。
Tia:
...Selena-san.
I haven't lost yet.
セレナ:
えっ……そんな、私は……。
Selena:
Wha... I, I'm not....
ティア:
……さぁ、あたしたちも
パーセライトに行きましょう。
Tia:
...now, let us also go,
to Parselyte.
セレナ:
……ええ、そうですね。
Selena:
...yes, let us.
ティア:
それじゃ、あたしたちは
パーセライトに行くわ。
気を付けてね、マキシム。
Tia:
Well, we're going to
Parselyte, then.
Be careful, Maxim.
マキシム:
……ああ。ティアも
気を付けてな。
Maxim:
...right. You be
careful too, Tia.
ティア:
うん。
Tia:
Sure.

Selena leaves, and after a brief pause, so does Tia.

マキシム:
さて、俺たちも
行くとしようぜ!
Maxim:
Now, how about we go too!
ガイとハイデッカが仲間になった Guy and Heidecker became companions.

In combat, Heidecker is basically an exaggeration of Guy. While he's even stronger and tougher and capable of using even heavier equipment, he's also even slower and has even worse magic defense. {check GUT}. All brawn, no brain. He can't use magic, of course, but it's rather disappointing that he can't actually use any of the hundred special moves he bragged about earlier either.


パーセライト Parselyte (Maxim)(Guy)(Heidecker)

There's no real reason to come here, but you can talk to Selena and Tia, and see how the locals are reacting to the news. Actually, they're hardly reacting at all. I suppose it's better than blind panic.

ティア:
きっと無事に帰って来てね
マキシム。
あたし……待ってるから。
Tia:
Make sure you came
back safe, Maxim.
I'll... be waiting for you.
セレナ:
街の事は、私にまかせてください。
ですから、あなたも……気をつけて。
Selena:
Please leave the city to me.
So... you be careful too.

The king:

セレナから話は聞きました。ひなんの
じゅんびは進めてますが、ギリギリまで
この地をはなれないつもりです。
ここは私のすべてなのですから。
I heard about it from Selena. Preparations
to evacuate are underway, but I don't plan
on leaving this land until the last second.
This place is everything to me.

A man in the throne room:

私は逃げませんよ。あなたが
勝てない相手なら、どこに逃げ
たって、いつか殺されます。
I won't run away. If he is an opponent
that you cannot win against, we will be
killed eventually no matter where we run.

The woman in Selena's room:

セレナは、顔には出さないけど、
かなり心配しているわ。
……きっと無事で帰ってきとくれよ。
Selena doesn't show it on her
face, but she's quite worried.
...make sure you come back safely.


Previous Part: Northern Labyrinth

E-mail comments, corrections, etc.

Return to Estpolis Denki II index
Return to translations page