|
||||||
As soon as Maxim reaches the castle, a solder rushes to meet him. |
||||||
マキシムさん! お戻りになられましたか! |
Maxim-san! You have returned! |
|||||
マキシム: どうしたのですか? |
Maxim: What's the matter? |
|||||
あなたが、迷宮に行っている間に ガデスがここにやって来たんですよ! |
Gades came here while you were away in the northern labyrinth! |
|||||
マキシム: なんですって!? |
Maxim: What did you say!? |
|||||
ガデスは、陛下と二人だけで、 話をして帰ったのです。 その後、陛下があなたに会いたいと 申されているのです。 |
Gades spoke to his majesty alone and left. After that, his majesty said that he wanted to meet with you. |
|||||
マキシム: わかりました。 陛下の所に、急ぎます。 |
Maxim: Understood. I will hurry to see his majesty. |
|||||
ガデスは陛下と何を 話したのでしょうか? |
What could Gades have spoken with his majesty about? |
|||||
Maxim heads up to the throne room. |
||||||
王子: 今のボクじゃ何も出来ない……。 それがくやしいよ。 |
Prince: I can't do anything as I am now.... It's frustrating. |
|||||
ジョセフ: あの一件いらい、王子の悪い クセも直りました。 これで、バウンドキングダムも あんたいです。 |
Josef: Since that incident, the prince's bad habit has been cured. Boundary Kingdom is better off because of it. |
|||||
ハイデッカ: どうやら、とんでもない事に なったぜ。 とにかく、陛下の話を聞いてくれ。 |
Heidecker: Seems like things have gotten really bad. Anyhow, hear his majesty out. |
|||||
……マキシム殿。 よく来てくれた。 |
...Sir Maxim. Good of you to have come. |
|||||
マキシム: 陛下、ガデスと何を 話されたのですか? |
Maxim: Your majesty, what did you speak with Gades about? |
|||||
話したと言えるものではなかった。 一方的な、かんこくじゃ……。 |
I couldn't call it speaking with him. It was a one-sided announcement.... |
|||||
マキシム: ガデスは何と言ったのです? |
Maxim: What did Gades say? |
|||||
恐怖の時代が始まると……。 まず手始めに、セイム島を しずめると言った。 |
That an age of terror would begin.... He said that he would sink Seim Island to begin with. |
|||||
The island name is pronounced like English "same". |
||||||
セレナ: 何ですって!? パーセライトがあるセイム島を しずめるですって! |
Selena: What was that!? Sink Seim Island, where Parselyte is!? |
|||||
その後、このバウンドキングダムも 滅ぼすと言いおったわ……。 |
He said he would destroy our Boundary Kingdom too after that.... |
|||||
マキシム: なんて事だ……。 いったい、ガデスは何を要求 してきたんです!? |
Maxim: How awful.... And just what did Gades demand!? |
|||||
……何も要求はしておらん。 | ...he's not demanding anything. | |||||
マキシム: 何ですって? |
Maxim: What? |
|||||
何も、要求してはおらんのだ! つまり、これは脅迫ではなく かんこくなのだ。 |
He's not demanding anything! In other words, he's not threatening us, he's just announcing it. |
|||||
マキシム: そんな……。何の目的もなく、ただ、 滅ぼすと言うのか……。 |
Maxim: It can't be.... He's just destroying, without any purpose...? |
|||||
ハイデッカ: そう言うわけなんだ、マキシム。 俺と行ってくれるな。 |
Heidecker: That's how it is, Maxim. You'll come with me, right? |
|||||
マキシム: ええ。……ですが |
Maxim: Yes. ...but.... |
|||||
ハイデッカ: どうした? |
Heidecker: What's wrong? |
|||||
マキシム: ティアとセレナさんは 連れて行きません。 |
Maxim: I'm not going to take Tia and Selena-san along. |
|||||
セレナ: どうしてですか!? パーセライトの危機なんですよ。 私も、戦います! |
Selena: Why not!? This is Parselyte's crisis. I will fight too! |
|||||
マキシム: ……すみません。 でも今回はダメです。 |
Maxim: ...I'm sorry. But not this time. |
|||||
セレナ: 私だって、戦力になります! |
Selena: I'm as good in a fight as anyone! |
|||||
ハイデッカ: セレナさんよ。 そういう意味じゃないんだよ。 ……今回は、本気でヤバイんだ。 マキシムはそれを感じ取ってるんだ。 |
Heidecker: Selena-san. That's not what he means. ...this time's seriously dangerous. Maxim can feel it. |
|||||
セレナ: そ、そんな事って……私は、かざりじゃ ないのよ!危険だから来るななんて、 それじゃ、今まで何のために、一緒に 旅をしてきたんですか!? |
Selena: B, but that's... I'm no decoration! How can you say, "It's dangerous so don't come," then what have we traveled together so far for!? |
|||||
マキシム: すみません。でも今回だけはダメです。 それに、セレナさんにしか出来ない 仕事があるのです。 |
Maxim: I'm sorry. But just this once, you can't. Besides, there is a job that no one but you can do, Selena-san. |
|||||
セレナ: な、なんですか……それは? |
Selena: Wh, what... would that be? |
|||||
マキシム: パーセライトに戻ってください。 そして、この事をみんなに知らせて、 街からひなんさせてください。 |
Maxim: Please return to Parselyte. Then, please let everyone know about this and have them evacuate from the city. |
|||||
セレナ: …………。 |
Selena: ............ |
|||||
マキシム: お願いします。セレナさん以外の人が こんな事を言っても、誰も信じない でしょうから。 |
Maxim: Please. Were someone other than you to say such a thing, Selena-san, I doubt that anyone would believe them. |
|||||
セレナ: ……わかりました。 今回は、私がおれます。 でも、二度は聞きませんよ。 |
Selena: ...understood. I will give in this time. But I will not listen a second time. |
|||||
マキシム: ティア、君もわかって くれるよね? |
Maxim: Tia, you understand too, right? |
|||||
ティア: ……わからないわよ! あたしだって、危険でも 一緒に行きたいわよ! |
Tia: ...I don't understand! I wanna go with you too even if it's dangerous! |
|||||
マキシム: ティア……。 |
Maxim: Tia...... |
|||||
ティア: ……ゴメン。ウソよ。ちょっと あなたを、こまらせたかっただけ。 ……きっと無事に帰ってきてね マキシム。あたし待ってるから。 |
Tia: ...sorry. I didn't mean it. I just wanted to give you a little trouble. ...you'd better come back safely, Maxim. I'll be waiting. |
|||||
マキシム: ああ。 |
Maxim: Right. |
|||||
マキシム: セレナさん。 ティアの事をお願いします。 |
Maxim: Selena-san. Please take care of Tia. |
|||||
セレナ: わかりました。 |
Selena: Understood. |
|||||
ハイデッカ: ……さて、そっちの話は まとまったようだな。 |
Heidecker: ...well, it looks like you're done with the talking. |
|||||
ハイデッカ: 王子。剣を教える約束、 はたせなくなるかもしれません。 |
Heidecker: Prince. I may not be able to carry out my promise to teach you about the sword. |
|||||
王子: いやじゃ!お前は、いつも 自分は、誰よりも強いと言っておった ではないか。それはウソなのか? |
Prince: No! Aren't you always saying that you're stronger than anyone? Was that a lie? |
|||||
ハイデッカ: ……そ、それは。 |
Heidecker: ...um, well. |
|||||
王子: ……ウソでないと言うのなら、 必ず勝って戻ってこい。 ボクは……ボクは信じているからな。 |
Prince: ...if you'd say it's no lie, then be sure to win and come back. I... I believe in you. |
|||||
ハイデッカ: わかりました。必ず……。 |
Heidecker: Understood. I won't fail.... |
|||||
A voice calls from the entrance. |
||||||
なんだ、なんだ? えらく暗いじゃねーか! |
What's this, what's this? Awfully gloomy, ain't it!? |
|||||
Guy enters the throne room. |
||||||
マキシム: ガイ! |
Maxim: Guy! |
|||||
ガイ: おうマキシム。 ひさしぶりだな。 |
Guy: Hey, Maxim. It's been a while. |
|||||
マキシム: 妹さんは、もういいのか? |
Maxim: Your little sister's okay now? |
|||||
ガイ: ああ、妹はもう大丈夫だ。 まだ、起きる事はできないが、 すっかり元気になって、 ガバガバ、メシを食ってるさよ。 |
Guy: Yeah, my little sister's fine now. She still can't get up, but she's gotten all healthy, and she's eating like a pig. |
|||||
ガイ: ジェシーが、今度は、ふとるのが 心配だって言ってたからな。 あはははっ! |
Guy: Jessie said she's more worried about her getting chubby now. Ahahaha! |
|||||
マキシム: そうか、それはよかった! でも、どうしてここに? |
Maxim: I see, that's a relief! But why are you here? |
|||||
ガイ: この国の王様から、でがみを もらったんだよ。 『ぜひ力をかしてほしい』ってな。 それで、すっとんで来たんだ。 |
Guy: I got a letter from the King of this country. Said "I insist that you help us." So I rushed over here. |
|||||
マキシム: そうだったのか。 |
Maxim: So that's it. |
|||||
ハイデッカ: マキシム。 誰なんだ、こいつは? |
Heidecker: Maxim. Who's this guy? |
|||||
マキシム: ガイです。以前、一緒に旅をしていた のですが、妹さんが病気になって、 街に戻っていたのです。 |
Maxim: This is Guy. We were traveling together before, but his younger sister fell ill, and he went back to his town. |
|||||
ハイデッカ: ……ふん。 |
Heidecker: ...hmm. |
|||||
ガイ: …………。 |
Guy: ........ |
|||||
Heidecker suddenly leaps at Guy, who repels him in a brief but flashy melee. |
||||||
ハイデッカ: やるな!俺の名は、ハイデッカ。 この一撃を返せるヤツがいるとは うれしいぜ! |
Heidecker: Not bad! My name's Heidecker. I'm glad there's someone who could turn back this attack! |
|||||
ガイ: ガイだ。今の一撃も、あと半歩 ふみこませると、つらかったがな。 てかげんしてくれなかったら、 どっちかが、ケガしてたな。 |
Guy: I'm Guy. If you'd made that attack half a step closer, it would've been rough. One of us would've gotten hurt if you hadn't gone easy on me. |
|||||
ハイデッカ: ははは!そこまでわかってたか。 ……よろしくたのむぜ、ガイ。 |
Heidecker: Hahaha! So you figured it all out. ...good to have you along, Guy. |
|||||
ガイ: ああ。 |
Guy: Likewise. |
|||||
The king interrupts. |
||||||
ガデスは、東の塔へ向かったとの 情報が入っておる。 ……たのむ。たよれるのは、 お前たちだけなのじゃ。 |
Reports have come in that Gades headed to the eastern tower. ...I'm counting on you. You're the only ones we can rely on. |
|||||
マキシム: ガデスとは、いつか戦う時が 来ると思っていました。 ……今が、いい機会です。 |
Maxim: I have thought that the time would come eventually come when I would fight Gades. ...right now is a good opportunity. |
|||||
マキシム: ガイ。ハイデッカさん。 行きましょう。 |
Maxim: Guy. Heidecker-san. Let us go. |
|||||
ハイデッカ: その前にマキシム。 俺に敬語を使うのは、 やめてくれ。 |
Heidecker: Before that, Maxim. Quit using honorific language with me. |
|||||
マキシム: ですが……。 |
Maxim: But.... |
|||||
ハイデッカ: これから、ガデスのヤツを ぶっとばしに行くんだろ。 上品にしゃべってるヒマなんかねーぜ。 |
Heidecker: We're going to go beat down that Gades guy now, right? We ain't gonna have time for fancy talk. |
|||||
マキシム: わかった……。 それじゃ、ガデスをぶっとばしに 行くか! |
Maxim: Got it.... Then why don't we go beat Gades down! |
|||||
ハイデッカ: おう、そうこなくちゃ 面白くねーぜ! |
Heidecker: Yeah, it's gotta go like that or it's no fun! |
|||||
ガイ: ひさしぶりにあばれてやるか! |
Guy: Guess I'll really bust loose for once! |
|||||
ティア: いいですね、男の人って。 |
Tia: How nice, men. |
|||||
セレナ: ……ええ、本当に。 |
Selena: ...yes, really. |
|||||
ティア: ……セレナさん。 あたしは、まだ負けませんよ。 |
Tia: ...Selena-san. I haven't lost yet. |
|||||
セレナ: えっ……そんな、私は……。 |
Selena: Wha... I, I'm not.... |
|||||
ティア: ……さぁ、あたしたちも パーセライトに行きましょう。 |
Tia: ...now, let us also go, to Parselyte. |
|||||
セレナ: ……ええ、そうですね。 |
Selena: ...yes, let us. |
|||||
ティア: それじゃ、あたしたちは パーセライトに行くわ。 気を付けてね、マキシム。 |
Tia: Well, we're going to Parselyte, then. Be careful, Maxim. |
|||||
マキシム: ……ああ。ティアも 気を付けてな。 |
Maxim: ...right. You be careful too, Tia. |
|||||
ティア: うん。 |
Tia: Sure. |
|||||
Selena leaves, and after a brief pause, so does Tia. |
||||||
マキシム: さて、俺たちも 行くとしようぜ! |
Maxim: Now, how about we go too! |
|||||
ガイとハイデッカが仲間になった | Guy and Heidecker became companions. | |||||
In combat, Heidecker is basically an exaggeration of Guy. While he's even stronger and tougher and capable of using even heavier equipment, he's also even slower and has even worse magic defense. {check GUT}. All brawn, no brain. He can't use magic, of course, but it's rather disappointing that he can't actually use any of the hundred special moves he bragged about earlier either. |
||||||
|
||||||
There's no real reason to come here, but you can talk to Selena and Tia, and see how the locals are reacting to the news. Actually, they're hardly reacting at all. I suppose it's better than blind panic. |
||||||
ティア: きっと無事に帰って来てね マキシム。 あたし……待ってるから。 |
Tia: Make sure you came back safe, Maxim. I'll... be waiting for you. |
|||||
セレナ: 街の事は、私にまかせてください。 ですから、あなたも……気をつけて。 |
Selena: Please leave the city to me. So... you be careful too. |
|||||
The king: |
||||||
セレナから話は聞きました。ひなんの じゅんびは進めてますが、ギリギリまで この地をはなれないつもりです。 ここは私のすべてなのですから。 |
I heard about it from Selena. Preparations to evacuate are underway, but I don't plan on leaving this land until the last second. This place is everything to me. |
|||||
A man in the throne room: |
||||||
私は逃げませんよ。あなたが 勝てない相手なら、どこに逃げ たって、いつか殺されます。 |
I won't run away. If he is an opponent that you cannot win against, we will be killed eventually no matter where we run. |
|||||
The woman in Selena's room: |
||||||
セレナは、顔には出さないけど、 かなり心配しているわ。 ……きっと無事で帰ってきとくれよ。 |
Selena doesn't show it on her face, but she's quite worried. ...make sure you come back safely. |
|||||