Previous Part: Showdown with Gades

パーセライト Parselyte (Maxim)(Selena)
WEDDING CEREMONY

{music}. Birds fly by a large group of people gathered outside the church in Parselyte. Maxim and Selena walk out of the chapel in uncommonly elegant clothing. An onlooker cheers.

おめでとうセレナ!
とってもキレイよ!
Congratulations, Selena!
You're so beautiful!

The two men obsessed with Selena speak.

セ、セレナのあねごー。
とうとう、いっちまうんですねぇ。
A, anego Selena—.
She's finally going.
ばかやろう、あねごのはれの日じゃ
ねぇか!泣くヤツがあるか!
Dumbass, this's a big day for anego,
ain't it! As if there's anything to cry over!

Guy turns to Heidecker.

ガイ:
しかし、あれからまだ一ヶ月しか
たってないんだぜ。
ずいぶんと早いゴールインだな。
Guy:
No more than a month's gone
by since then, though.
Awfully quick to hit the goal.
ハイデッカ:
ところで、ガイ。
お前さんも恋人がいるんだろ。
結婚してくれって、せまられてん
じゃないのか?
Heidecker:
By the way, Guy.
You've got a girlfriend too, right?
Aren't you getting pressured
to get married?

Jessie walks up as Guy responds.

ガイ:
そうなんだよ。最近うるさくってな。
女には戦う男のロマンがわかって
ねぇよ。
戦う男に女はいらねぇ、なんてなっ!
Guy:
Yeah I am. She's been all noisy about it lately.
Women don't get a fighting man's sense of
adventure. A fighting man don't need no woman,
know what I mean!
ジェシー:
それが、あなたの
ホンネなのガイ?
Jessie:
Is that how you really feel, Guy?
ガイ:
う、うわっ!ジェシー!
お、お前なんでここにいるんだ?
Guy:
U, uwah! Jessie!
H, how come you're here?
ジェシー:
結婚式を見に来たのよ。
それより、あたしがいらないって
言うなら、いつでも別れるわよ!
Jessie:
I came to see the wedding ceremony.
Never mind that, if you say you don't need
me, I'll break up with you any time!
ガイ:
じょ、じょだんだよジェシー、
俺には、君が必要なんだ。
Guy:
J, just joking around,
Jessie, I need you.
ジェシー:
ふん。どうだか。
Jessie:
Hmph. I wonder.

She walks off.

ガイ:
わ、ジェシー!ホントに
じょうだんなんだってば、
待ってくれよ!
Guy:
Wah, Jessie! I'm telling
you, I really was just
joking, wait up!

Guy jumps down and runs after her.

ハイデッカ:
……あれが戦う男の姿かねぇ。
Heidecker:
...that's what a fighting man looks like?

Maxim and Selena walk up.

セレナ:
あいかわらずね。
Selena:
Same as always.
ハイデッカ:
おー、セレナ!
ウエディングドレスも、ばっちり
決ってるじゃねーか。
なかなかのもんだぜ!
Heidecker:
Hey, Selena!
Damned if your wedding dress
isn't just perfect on you too.
It's really something!
セレナ:
ありがとう。
Selena:
Thanks.

A soldier runs up.

た、たいへんですセレナ隊長!
城の南にモンスターの大軍が出ました!
私たちだけでは、手におえないんです。
T, terrible news, Commander Selena!
A large army of monsters appeared south of the castle!
It is more than we can handle by ourselves.
セレナ:
私たち今、結婚式やってるのよ。
なにも、こんな時に……。
Selena:
We're having our wedding ceremony now.
Why does this have to happen at a time like this...?
マキシム:
……でもセレナ。
そのウエディングドレスの下に、
剣をかくし持ってるだろ?
Maxim:
...but Selena.
You've got your sword hidden under
your wedding dress, don't you?
セレナ:
なんだ、知ってたの?
これをつけてないと、
こしがさびしいのよね。
でも、マキシムだって
剣を持ってるんでしょ?
Selena:
Oh, you knew?
My hip gets lonely when
I don't have this on.
But Maxim, you've got your
sword yourself, don't you?
マキシム:
まぁ、これは俺の分身みたいな
もんだし……。
Maxim:
Well it's like this is
part of my body....
隊長!お願いします。 Commander! Please.
セレナ:
しょうがないなぁ……。
どうしようか、マキシム?
Selena:
Guess we can't help it....
What should we do, Maxim?
マキシム:
なに、俺たちの結婚式には、
これくらいのアトラクションが
あったほうがいいだろう。
Maxim:
Hey, it's probably better if our
wedding ceremony has at least
this much of an attraction.
セレナ:
それも、そうね。
Selena:
That's true too.

They fling off their wedding clothes, revealing their usual outfits underneath. Guy runs up in front of them.

ガイ:
おうマキシム、さっそく戦いに
行くんだってな。俺もつきあうぜ!
Guy:
Hey Maxim, heard you're going
right into battle. I'll tag along too!

Jessie runs up next to Guy.

ジェシー:
ガイ!私たちの結婚式の話は
どうなったのよ!
Jessie:
Guy! What happened to talking
about our wedding ceremony!
ガイ:
マキシム、セレナ!
俺は、先に行ってるぞ。
Guy:
Maxim, Selena!
I'll be going ahead.

He rushes out of town.

ジェシー:
まちなさいよ、ガイ!
Jessie:
Hold your horses, Guy!

Okay, so it's literally just "wait", but I feel like this conveys the tone better.

She rushes after him.

マキシム:
それじゃ行くかセレナ!
Maxim:
Then shall we go, Selena!
セレナ:
はい!
Selena:
Yes!

Maxim and Selena run off in the same direction.

ハイデッカ:
結婚式で、ケーキにナイフを
入れるってのが、去年あたりからの
流行だが……。モンスターにナイフを
入れるヤツもめずらしいな。
まぁ、あの二人らしいと言えなくも
ないが……。
さて、俺も手をかしてやるか。
Heidecker:
I guess sticking a knife in the cake's
so last year when it comes to wedding
ceremonies.... But this sticking a knife
in the monsters thing's pretty rare.
Well, it's not as if I can't say it's
just like them, though....
Okay, I guess I'll lend a hand too.

He also rushes off.

The camera pans up to where a priest and the king stand in front of the chapel.

なにも結婚式の日に……。 On their wedding day, of all times....
まぁ、ふつうのモンスターなら
何匹来ても、あの二人の敵じゃ
ないじゃろう……。
ガデスのようなヤツが現れないかぎり、
この世は平和じゃ。
Well, if they're normal monsters,
I doubt they're any match for those
two, no matter how many come....
As long as none like Gades appear,
this world will be peaceful.
そうですね。マキシムさんが、
命がけで、ガデスを倒し、
やっと平和になったんですね。
Indeed. Maxim-san risked
his life to defeat Gades,
and peace has finally come.
うむ。あの男は、まったく
たいしたヤツじゃわい。
Yes. That man is
truly something else.
ええ。 Indeed.
IN SPRING

{music}. Maxim walks into a house. Selena is standing in the kitchen.

マキシム:
ただいま。
Maxim:
I'm home.
セレナ:
お帰りなさい。
Selena:
Welcome back.
マキシム:
おっ、うまそうな
においだな!
Maxim:
Wow, something smells tasty!
セレナ:
でしょ?
今日は新しい料理に、
ちょうせんしてみたのよ。
Selena:
Doesn't it?
I made an attempt at some
new cooking today.
マキシム:
へー、何を作ったんだ?
Maxim:
Oh, what'd you make?
セレナ:
ジェリーをオリーブオイルで
あげてみたの!
Selena:
I tried frying Jellies in olive oil!
マキシム:
…………それ、食えるのか?
Maxim:
........can you eat that?
セレナ:
…………言ったでしょ、新しい
料理にちょうせんしてみたって。
Selena:
......like I said, it's an attempt
at some new cooking.
マキシム:
……失敗作だって、
みとめたらどうだ?
Maxim:
...how about admitting
it's a failed effort?
セレナ:
……あはは、は。
Selena:
...ahaha, ha.
IN SUMMER

{music}. Maxim and Selena stand around in town.

セレナ:
あついわねぇ……。
Selena:
So hot....
マキシム:
もう、夏だからなぁ。
Maxim:
Well, it is summer now.

Lamity walks up to Selena.

ラミティ:
セレナお姉ちゃん。
今年は、海に行かないの?
Lamity:
Selena onee-chan.
Aren't you going to the beach this year?
セレナ:
そうねぇ……マキシム、
連れてってくれる?
Selena:
Let's see... Maxim,
would you take me?
マキシム:
海か……いいねぇ。
Maxim:
The beach... sounds good.
ラミティ:
セレナお姉ちゃんの水着って
二つにわかれてるのよ。
それも、すっごく小さいの。
Lamity:
Selena onee-chan's swimsuit's
split into two parts.
And it's reeeally tiny.
マキシム:
セパレートのミニか……ほぅ。
Maxim:
A two-piece mini... hmm?

Maxim turns and stares at Selena.

セレナ:
去年の話よ!
若い頃は、一度は着てみたく
なるのよ、ああいうのは。
今年はワンピースよ。
Selena:
That was last year!
Everyone wants to try wearing that sort
of thing once when they're young.
This year's a one-piece.
マキシム:
なんだ、そうなのか。
Maxim:
Oh, really.
IN AUTUMN

(music.) Selena spars with a soldier in the castle courtyard as Maxim watches. She quickly wins the match.

ま、まいりました! I, I am beaten!
セレナ:
どうしたの?もうネをあげたの。
すずしくなって、体を動かすには
いいきせつになったんだから、
もう少し、がんばりなさいよ。
Selena:
What's wrong? Giving up already?
It's a good season now to be
moving your body around, so
put a little more effort into it.
は、はい!……そ、それにしても、
セレナ隊長は、あいかわらず、
つ、強いですね。
Y, yes sir! ...at, at any rate,
Commander Selena, you are
as s, strong as ever.
セレナ:
あら、これでも結婚してからは
ほとんど剣の訓練なんかしてないのよ。
ね、マキシム?
Selena:
Oh, and yet I've hardly trained
with a sword since getting married.
Isn't that right, Maxim?
マキシム:
訓練はしてないけど、俺と
ケンカする時は、本気で剣を
ふりまわすじゃねーか。
……ありゃ、実戦よりコワイよぞ。
Maxim:
You haven't trained, but when we get
in fights, damned if you don't wave your
sword around like you're serious.
...that's scarier than a real battle.
なるほど、隊長が強いヒミツが
わかりましたよ。しかし、隊長の
ダンナは、マキシムさん
くらいしかつとまりませんね。
I see, now I understand the secret to
the commander's strength. Still, you
are perhaps the only one fit to be the
commander's husband, Maxim-san.
マキシム:
いやー、わかってくれたか。
なにせ、ケンカの時は、モンスターと
戦ってる時より、きんちょうする
からな。
Maxim:
Ahh, so you get it.
After all, I get more nervous when
we fight than when I'm doing battle
with monsters.
セレナ:
それじゃ、まるで私が、モンスター
よりコワイみたいじゃない!
Selena:
That's making it sound like
I'm scarier than a monster!
マキシム:
コワイよ。
Maxim:
You ARE scary.
セレナ:
マキシム!
Selena:
Maxim!

She rushes at him, and they continue through the gate and out of sight with sounds of clashing metal.

すごい……まったくスキのない戦いだ。
しかし、まさに理想のカップルだな、
あの二人は……。
Amazing... their combat leaves not the
slightest opening for attack. But they
surely are the ideal couple, those two....
IN WINTER

{music}. Maxim and Selena stand in the open space in front of the chapel.

セレナ:
もうすぐ一年たつのね……。
Selena:
A year will have gone by soon....
マキシム:
早かったな……。
Maxim:
That was quick....
セレナ:
そうね。
Selena:
Yeah.
マキシム:
……幸せか、セレナ?
Maxim:
...are you happy, Selena?
セレナ:
言わなくちゃわからない?
Selena:
You can't tell if I don't say it?
マキシム:
まぁ言わなくてもわかるけど。
Maxim:
I guess I can tell even if you don't.
セレナ:
ねぇ……私の事、愛してる?
Selena:
Say... do you love me?
マキシム:
言わなくちゃわからんのか?
Maxim:
You can't tell if I don't say it?
セレナ:
わからない。
Selena:
I can't tell.
マキシム:
俺には言わせる気かよ。
Maxim:
Are you trying to make me say it?
セレナ:
女は言葉がほしいものよ……
Selena:
Women crave words....
マキシム:
セレナ――
Maxim:
Selena——

They hold each other close, and the screen pans away and fades out.

An unspecified length of time later, Selena lies in an upstairs bed with the woman from the castle in attendance. The woman holds a little bundle (of joy)....

男の子よ、セレナ。 It's a boy, Selena.
セレナ:
私の……赤ちゃん……。
Selena:
My... baby....

Maxim enters and stands by the bed.

マキシム:
セレナ!
Maxim:
Selena!
セレナ:
見てマキシム。男の子よ。
あなたに、そっくり……。
Selena:
Look, Maxim. A boy.
He looks just like you....
マキシム:
よくやった、セレナ。
本当によくやったよ……。
Maxim:
Well done, Selena.
You really did great....
セレナ:
うん。
Selena:
Yeah.
マキシム:
そうだ、名前を
決めなくちゃな。
Maxim:
Hey, that's right, we've
got to decide on a name.
セレナ:
私、ずっと考えてたんだけど、
ラルフって言うのはどうかしら?
Selena:
I've been thinking about it for a long
time, how about we call him Ralph?
マキシム:
ラルフ……いい名前じゃないか。
うん。それにしよう!
Maxim:
Ralph... that's not a bad name.
Okay. Let's go with that!
セレナ:
よかった。あなたに気に入って
もらえなかったら、どうしよう
かと思ってたの。
Selena:
Thank goodness. I was
worried about what I'd do
if you didn't like it.
マキシム:
君が考えた名前だ。
気に入らない事なんてないよ。
Maxim:
It's a name you thought of.
How could I not like it?
セレナ:
ありがとう。
Selena:
Thank you.

Previous Part: Showdown with Gades


E-mail comments, corrections, etc.

Return to Estpolis Denki II index
Return to translations page